|
|
|
|
|
|
|
|
EMAIL-ENGLISH
THE MOST IMPORTANT BASICS
|
|
|
|
|
|
|
|
DIE WICHTIGSTEN
BASICS
FÜR
EMAIL-ENGLISH
|
|
|
|
|
|
|
|
Die korrekte Schreibweise
des Begriffs
EMAIL ENGLISH
|
|
|
|
EMAIL
ENGLISH
Zunächst:
Die korrekte Schreibweise des Begriffs
E-Mail im Englischen
|
|
|
|
... e-mail oder email?
Wie schreibt man E-Mail im Englischen korrekt?
Antwort: Beide Schreibweisen sind möglich und korrekt. In älteren englischen
Lexika und Wörterbüchern findet man noch die Schreibweise "e-mail"
mit Bindestrich, die Kurzform von "Electronic Mail".
Inzwischen hat sich jedoch im allgemeinen englischen und im amerikanischen Sprachgebrauch
und in der Kommunikation in englischen und amerikanischen Firmen MEIST die Schreibweise
" email " also OHNE Bindestrich durchgesetzt.
Zwar schreiben einige Zeitungen und Magazin,
wie z.Beispiel die New York Times und auch einige englische Zeitungen und Magazine
den englischen Begriff "e-mail" nach wie vor MIT Bindestrich, doch im anglophonen
Sprachraum wird die Rechtschreibung nicht so klar und eindeutig geregelt wie im Deutschen,
wo mit Rechtschreibereform und dem Duden ® als letzte Instanz dem Wunsch nach klaren eindeutigen
Regelungen meist Rechnung getragen wird.
Auch in Frankreich gibt es mit der Académie Française, die die Aufgabe
der Vereinheitlichung und Pflege der französischen Sprache hat, insbesondere
durch die Erarbeitung eines normativen Wörterbuchs sowie anderer Referenzwerke
(Grammatik, Rhetorik, Poetik), das Bestreben nach einheitlichen klaren Regeln.
Im Gegensatz dazu können im Englischen auch verschiedene Schreibweisen nebeneinander
bestehen - und bei dem Wort "email" ist dies der Fall.
Beide Schreibweisen
Bei den vielen Buchtiteln und den umfangreichen Sammlungen von Firmenmails, die wir
zu diesem Thema für das Buch "flashbooks No.1, Professional Correspondence"
durchgearbeitet haben, findet sich sowohl die Schreibweise e-mail mit Bindestrich,
als auch die Variante email ohne Bindestrich.
Trend
Es setzt sich jedoch, nach unserer Einschätzung im Englischen und im Amerikanischen
in aktuellen Büchern und in der Firmenkommunikation die Schreibweise "email"
ohne Bindestrich durch.
|
|
|
|
Tipp
Schreibweise: email or e-mail?
|
|
|
|
Unser Tipp:
Nach umfangreicher Sichtung der allerneuesten englischen und amerikanischen Literatur
zu dem Thema und der Untersuchung großer Sammlungen von Firmenmails empfehlen
wir grundsätzlich die Schreibweise email im Englischen OHNE Bindestrich.
Schreibweise im Deutschen:
Im Deutschen gab es Anfangs in den Pionierzeiten des Internets für eine gewisse
Zeit ein "Anything goes", einen regelrechten Wildwuchs in der Schreibweise:
(eMail, E-Mail, Email, E-mail, e-Mail).
Korrekte Schreibweise von E-Mail nach Duden ®
Inzwischen ist die richtige Schreibweise des Wortes E-Mail eindeutig geregelt.
Man schreibt das Wort oder den Begriff E-Mail im Deutschen immer MIT Bindestrich!
Erläuterung zur Schreibweise von E-Mail im Deutschen
"E-Mail schreibt man mit Bindestrich,
weil bei Zusammensetzungen mit einzelnen Buchstaben ein Bindestrich stehen muss (vgl.
"U-Bahn", "E-Lok"). Das "E" steht für engl. electronic;
das erste Wort einer substantivischen Zusammensetzung schreibt man auch dann groß,
wenn es kein Substantiv ist." |
|
|
|
|
|
EMAIL-ENGLISH PHRASES
MUSTERSÄTZE
ENGLISCHE
BUSINESS E-MAILS
|
|
|
|
|
|
EMAIL ENGLISH
PHRASES |
|
|
MUSTERSÄTZE E-MAIL ENGLISH
- STARK GEKÜRZTE AUSZÜGE -
|
|
|
|
Dear .../ Dear Mr Smith, ... / Dear John ... / Hello ... /... Sir / Madam ... /
[INFORMAL E-MAIL/ TEXT MESSAGE:]
...
My name is John XY and I ... /
How are you?/ How’s it going? ... /
How are things?
[FORMAL PROFESSIONAL BUSINESS E-MAILS:]
Thank you .. /
Thank you for your letter of July 5th. ... /
I hope you had a good conference ... /
We are writing to ... ask/inquire ... about...
/confirm... / in reference to ... /
to your advertisement in the XY-Times ... /
... having lunch with you last week while I was in New York .../
... writing to enquire .../
... like to inform you of ... /
... writing to enquire about ... /
... getting back to ... /
... inquire about ... /
... apologize for ...
... confirm ... /
... comment on ... /
... apply for
... been working on the XYZ account and I was wondering if ...
I am writing in reference to ...
... do you think you could ... /
... for the following reason... /
... we are writing to you regarding ....
... regarding your outstanding invoice ...
... if you are available for a meeting ...
... further to our conversation, ... /
... to meet you at the conference last week,... /
... suggested that I contact you about my interest ... /
... I was sorry to hear ... /
... if that is convenient with you ... /
... this is because of ... /
.. to confirm our appointment for ...
... We are writing in connection with ... /
... a few questions ... /
... how many ...? /
... what sort of ...? ... /
... on your recent good news ... /
... could you possibly ...? ... /
...
like to know whether ... /
... could you also tell me ... /
... with regards to ... /
... the main points we discussed on ... / ... our company would be pleased to ... / ... pleased to announce that ... /
... has been cancelled due to ... / ... ... due to our increase in ... /
...
payment is considerably overdue
... compensation for [the damage] ... /
... this year, we have decided to ... / ... anyone interested in volunteering to ... /
... I’m no expert [on this], but .../
... to the best of my knowledge.../
[MEETINGS / PROJECT PLANNING]
... [John] accepted the compromise offered, but defended his position on ... /
... the following action points were decided upon ...
...
the [committee] agreed, to bring in an external consultant ... /
[BUSINESS E-MAILS]
... since our service lends itself so well to your type of business, we would appreciate having an opportunity to .../
... are always anxious to improve our high standards and would appreciate your comments or suggestions about ... /
... we can help you to cut down on unnecessary overhead expenditures ... / ... we could meet briefly sometime during the next two weeks to discuss ...
/
... which I believe you could help clarify ... /
... what I’d like to explain ...
/
... I feel more or less the same way .../
... I partially agree ... /
... the worst case scenario is that the company's main ... /
... I hope you're well...
/
... good to see you again last week... / ... I feel I would prefer to ... /
... invitation /
... on recent developments over ... /
... pass on any information ... /
... has requested this report on ... was to be submitted to XY by ... /
... before I recommend a particular one, I would like to know a bit more about ...
Procedure / Findings / Conclusions / Recommendations... /
... repeatedly had problems with .../
... report few problems with ...
/ ... would it be possible for you to make a rough estimate? .../
... I’m positive that .../ ...improvements need to take place in .../
... the difficulties you experienced .../
... the shipment details on .../
... is coming out next month .../
... is designed to ... /
... you have had a chance to look over the materials we sent .../
... we discussed last Monday .../
... has been approved .../
according to our records .../
... show that ... /
... is past due ... /
... trust the above resolves your queries .../
... checking it out for me .../
... your earliest convenience ... /
... please advise .../
... for the inconvenience.../
... truly appreciate if you can check into this and provide .../
... revert at the earliest .../
... to our conversation over the phone .../
... kindly send it asap, we’ve already breached the deadline .../
... consider the attached as latest.../ ... will be happy to .../
... unfortunately .../
...
I am afraid that .../
... we feel there may have been a misunderstanding between us .../
... very surprised and disappointed by
this .../
... after some investigation, I believe that we have found .../
... we were unable to fill the order for immediate delivery due to .../
... one major disadvantage is .../
... the current … is not acceptable because .../
... to postpone the meeting until .../
... are very excited to be a part of this project, especially .../
... suitable for your business needs .../
... so that we can arrange a convenient time to meet.../
... is of great interest to us .../
... will be happy to discuss any aspect of .../
... we are investigating ways of .../
... the vast majority of ... considered them to be .../
... I am not in a position to be able to comment on .../
... I was hoping you could put me in touch with .../
... whether I was supposed to .../
...
we wish to thank you for .../
... look forward to .../
... thank you for your patience and cooperation .../
...
again, thank you for .../
... your understanding .../
... your cooperation .../
... to confirm your order for ... /
... we welcome the opportunity to ... / ... will be shipped within .../
... should arrive at ... /
... total costs for production of .../
... day to day cost of .../
... based on rate of .../
... costs related to ... /
...
manufacturing costs ... /... operating costs .../
... always interested in new products that fall within that area.../
... if so, are these included in the price, or at an additional cost? .../
... please quote us your [...] price for the following goods .../
... grateful if you could attend to this matter as soon as possible .../
... the purpose of this proposal is to compare/ [describe / evaluate outline] (the shortcomings of)/ summarise (the findings of a survey on) .../
... this will / would / should result in .../
... in order to respond to this, [the company] should .../
... with the evidence that .../
... there’s no way I can accept .../ ... for all your help in this matter .../
... any further information, please .../
... to let me know .../
... to further discuss the .../
... don't hesitate .../
... for taking the time to answer my questions .../
... to your response .../
... we appreciate your business.../
...
value your business and will do our best to .../
... accept with pleasure your kind .../
... as you suggested .../
... and provide me with the names of.../
... for your consideration .../
... finally, I was wondering if .../
... please contact .../
... help in any way ... /
... meeting you next .../
... hoping to come over in .../
... for your assistance .../
... the information you requested .../ ... can you get back to me ... by .../ ... I expect to see the results in the next few months .../
... Best wishes ... / Regards, / Best regards
Yours sincerely, .../
Yours faithfully, .../
Love, .../
Enclosure/s / enc /
... see the attached document for more details .../
... CC = "carbon copy" / copied to ... PS Thanks again for ... also, please give my [...] to
|
|
|
|
|
|
|
|
Wir können die langjährige, aufwendige kontinuierliche Arbeit an den Inhalten von flashbooks No.1 hier nicht preisgeben. Wir würden uns damit selbst kanibalisieren - und wir könnten die weitere Arbeit nicht mehr finanzieren. Wir leben davon, dass überzeugte Kundinnen u. Kunden - also SIE - die flashbooks käuflich erwerben.
WIR VERWEISEN SIE DAHER FREUNDLICH UND HÖFLICH AUF UNSERE UMFASSENDE, VOLLSTÄNDIGE, FÜR DEN SCHNELL-ZUGRIFF HERAUSRAGEND ÜBERSICHTLICH STRUKTURIERTE, AUF DEM BUCHMARKT EINZIGARTIGE SAMMLUNG VON RUND 4.000 MUSTERSÄTZEN (DEUTSCH-ENGLISCH) UND TEXTBAUSTEINEN IN DEM ...
REFERENZWERK FÜR
ENGLISCHE E-MAILS UND PHONE CALLS:
|
|
|
|
"PROFESSIONAL CORRESPONDENCE"
FLASHBOOKS NO. 1
|
|
.
|
-Werbung- in eigener
Sache ...
|
|
Bevor Sie auf die nächsten
Seiten von email-english.com weiterklicken ... (den LInk
finden Sie auf dem roten Pfeil unten):
Ein kurzes Wort in
eigener Sache ...
Unser flashbooks-Team würde
sich natürlich sehr freuen, wenn Sie die lange, intensive Arbeit an dem Thema
"Email English", die ihren Niederschlag in der jeweils aktuellsten
Ausgabe von flashbooks No. 1: Professional Corresponcende (Neue aktualisierte 7. Auflage 2010) aktuell: 8. Auflage 2014 (!) gefunden hat, dadurch fördern würden,
in dem Sie - Sie ahnen wahrscheinlich schon, was jetzt kommt - in dem Sie das Buch
mit den übersichtlichen ca. 4000 englischen Mustersätzen und Textbausteinen
erwerben.
Die Anschaffung hätte für Sie den einen entscheidenden Vorteil:
Durch die ca. 4000 Mustersätze und Textbausteine für englische E-Mails und Phone
calls in diesem schlanken
Booklet, die es so umfassend, übersichtlich und kompakt sonst nirgendwo auf
dem deutschen, englischen oder amerikanischen Buchmarkt gibt, wird sich Ihr Email
English sofort um Klassen verbessern! Wir geben Ihnen unser Wort darauf!
Testen Sie flashbooks No.1!
Sie können es völlig unverbindlich ausprobieren, Ihnen steht ein zweiwöchiges
Rückgaberecht zu; neben unserer verbindlichen Zusage garantiert Ihnen dies ja
auch rechtsverbindlich das Fernabsatzgesetz.
Von Zehntausenden Profis genutzt
Wir können Ihnen Professional Correspondence mit bestem Gewissen empfehlen
- inzwischen arbeiten Zehntausende
(!) Nutzer täglich
mit diesem schlanken Booklet ihre englischen oder amerikanischen E-Mails ab, oder
bereiten sich mit dem großen Angebot an Formulierungsalternativen auf anspruchsvolle
Telefonate in englischer Sprache vor.
In guter Gesellschaft
Sie befinden sich also mit flashbooks No.1 in der allerbesten Gesellschaft. Und gerade
das positive Feedback vieler Profinutzer aus Wirtschaft, Industrie, Universitäten,
internationalen Organisationen, Ministerien u.u.u. spornt uns an, den Inhalt jeweils
auf dem allerneuesten Stand internationaler Kommunikation zu bringen:
flashbooks No.1: State-of-the-Art in englischer E-Mail-Kommunikation!
flashbooks Tradition
flashbooks jetzt OHNE LOCHUNG!
Wir hatten
zu unserer eigenen Überraschung irgendwann festgestellt, dass der überwiegende
Teil unserer Kunden flashbooks No.1 nicht einheftet, sondern das Booklet wegen des
außergewöhnlichen Inhalts kauft und "solo" verwendet.
AUF VIELFACHEN KUNDENWUNSCH ...
Auf vielfach an uns herangetragenen Kundenwunsch haben wir die neueste Auflage ohne Lochung NEU herausgebracht.
Vorteil kompaktes Format
Über
die praktischen Vorteile des gut strukturierten Inhalts hinaus schätzen unsere
Kunden das kompakte Format: Die schlanken flashbooks sind auf Dünndruckpapier
gedruckt und passen so in jede Jackettinnen- oder Notebooktasche. flashbooks sind
also immer dann griffbereit, wenn Sie sie brauchen.
Wir würden uns also sehr freuen, Sie als hochgeschätzter Kunde respektive
als hochgeschätzte Kundin bei uns gegrüßen zu dürfen.
Sie erhalten flashbooks No1, "Professional Correspondence" HIER |
Englisch für E-Mails
und Phone Calls. |
|
|
|
- ANZEIGE -
|
|
|
Bessere Mustersätze
für professionelle E-Mails
in geschliffenem Englisch
|
|
|
|
Zehntausende (!) Profis
arbeiten täglich mit diesem
schlanken Booklet erfolgreich
ihre englischen und
amerikanischen E-Mails ab!
Aus dem Geheimtipp
für Insider
wurde
ein Bestseller!
flashbooks No.1
Professional Correspondence
Deutsch-Englisch
kompakt auf 144 Seiten
NEUE
8. Auflage 2014
Jetzt OHNE Versandkosten direkt beim flashbooks
Verlag bestellen!
Next-Day-Delivery
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S E I T E N E N D E
|
|
|
|
|
|
S E I T E N E N
D E
S C H L A G
W O R T E | S C H L A G W O R T I N D E X
Nachschlagewerk für Emal English, Tipps, Infos, Mustersätze. IM
INTERNET ONLINE WÖRTERBÜCHER LEXIKON ÜBERSICHT FÜR ENGLISCHE
E-MAILS BRIEFE PHONE CALLS ANREDE GRUSSFORMEL EINLEITUNG STILFRAGEN BASICS FÜR
ENGLISCHE EMAILS
www.email-english.de Mustersätze, Anrede auf
Englisch, Textbausteine E-Mails in Englischer Sprache www.emailenglisch.de Anrede auf Engllisch, SCHLUSSFLOSKELN,
GRUSSFLOSKEL, HALLO, SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN, FORMALE ASPEKTE DER
ENGLISCHEN E-MAIL, DAS BESTE BUCH FÜR ENGLISCHE E-MAILS bei AMAZON.DE
EMAIL ENGLISH RATGEBER
BEI AMAZON LEXIKON ENGLISCH WÖRTERBUCH AUF www.email-englisch.de DAS BESTE WÖRTERBUCH FÜR
ENGLISCH UND VIELE LINKS AUF LEO DIC ORG VIELE WEITERE WÖRTERBÜCHER
UND NACHSCHLAGEWERKE IM INTERNET
| S I T E L I N K S |
| HOME
| INDEX | EMAIL ENGLISH | LEO LINKS | SITEMAP |
S E I T E N E N D E
TECHNISCHE KEYWORDS SCHLAGWÖRTER FÜR DIESE SEITE:
EMAILENGLISH LETTER ENGLISCH COVER LETTER EMAILS ENGISCHEMUSTERSÄTZE TEXTBBAUSTEINE
FÜR ENGLISCHE E-MAILS AUSDRÜCKE FORMULIERUNGEN BRIEFE ANSCHREIBEN ANREDE
SCHLUSSSATZ GRATIS UNIVERSITÄT STUDIUM ANGLISTIK GYMNASIUM SEMINAR OBERSTUFE
AMERIKANISTIK MBA MASTER STUDENGÄNGE ANFANG
EXPRESSIONS LETTER FAX ANREDE SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN FORMULIERUNGEN FLOSKELN
SÄTZE ÜBERSETZER KOSTENLOS LEXIKA KURS
EINLEITUNG SATZANFANG SCHLUSSFORMULIERUNG BRIEFSCHLUSS ANLIEGEN DICTIONARY ÜBERSETZUNG
"E MAIL" MAILEN LEXIKON SCHULE KLASSE KURSE
DICTIONARIES WÖRTERBUCH WOERTERBUCH UND WOERTERBUECHER
SATZANFÄNGE WORDS AUSDRÜCKE SÄTZE EMAILENGLISH SEHR GEEHRTE DAMEN
UND HERREN GESCHÄFTSBRIEF BRIEFPORTO BEI DEUTSCHE POST UND DHL COMMERCIAL CORRESPONDENCE GESCHÄFTSBRIEFE OFFER
HANDLESKORRESPONDENZ BESTELLEN AUFTRAG ERTEILEN ANGEBOTE EINHOLENODER ANGEBOT EINHOLEN
AUF ENGLISCH EMAIL VERFASSEN SCHREIBEN LINKS FÜR
DIE 6-FACH LOCHUNG DER BÜCHER IST NUR EIN ZUSATZNUTZEN
LOCHUNG DER TOP-INFO-BÜCHER WIE Z.B: FILOFAX PERSONAL KALENDER EINLAGEN TIMER
PLANER TERMINPLANER RINGBUCH ORGANIZER TIMER ORGANISER ZEITPLANUNG SELBSTORGANISATION
DIE BÜCHER LASSEN SICH AUCH IN RINGBÜCHER IM FILOFAX
FORMAT EINHEFTEN. WEITERE ENGLISCHEONLINE WÖRTERBÜCHER WIE Z.B. LEO DICT
ORG IN UNSERER LINKLISTE SPONSORED
LINKS: FÜR REISEINFORMATIONEN ZU PARIS PARISINFO
KURZINFO
FÜR JEDE PARISREISE BILLIGE PREISWERTE HOTELS RESTAURANTS BISTROS BRASSERIE
EMAIL ENGLISCH GRATIS INFORMATIONEN SÄTZE FORMULIERUNGEN TIPPS
www.Email-English.com
*RECHTLICHER HINWEIS :
Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben, Bezeichnungen, insbesondere
Maße o.ä. Tipp u. Sachfehler sind möglich.
Keine Haftung oder Gewähr.Es gilt die salvatorische Klausel.
Die Begriffe u. Namen sind geschützte Marken und Warenzeichen der jeweiligen
Firmen bzw. Rechteinhaber.
Die Namensnennung aller auf dieser Seite genannten Firmen- oder Markennamen (Leo)
dient lediglich der technischen Information und Orientierung für
die Kunden bezgl. der Orientierung.
Die Namen der Fremdfirmen sind mit dem ® Symbol kenntlich gemacht, um dem Markenschutz
zu entsprechen.
Wir stehen mit den o.g. Firmen in keiner Verbindung.
Die Inhalte dieser Seite sind eigene journalistische Texte und vom verfassungsmäßigen
Recht auf freie Mainungsäußeriung geschützt.
Die Inhalte sowie alle ausgesprochenen Empfehlungen sind nur subjektive, persönliche
Ansichten und vom verfassungsmäßigen Grundrecht der freien Meinungsfreiheit
geschützte Einschätzungen und Meinungsäußerungen.
Der Inhalt fremder Websites, zu denen wir verlinkt haben, kann sich ständig
ändern und liegt damit ausserhalb unseres Einflussbereiches.
In rechtlicher Hinsicht distanzieren wir uns ausdrücklich von den Inhalten fremder
WEBsites zu denen wir verlinkt haben und übernehmen für deren Inhalte keine
Verantwortung.
|
|
|
|
|
|
Stand/Letztes
Update
der Seite:
01.07.2014, 8.30 h
© by flashbooks-Team
Impressum:
www.Email-English.com
Impressum:
flashbooks ® Verlag
Florian Kepper
Habsburgerstr.62HH
D-79104 Freiburg Germany
Bestellhotline/Versand: Tel. 01805-35274-1
Fax d. Verlages/Redaktion: Fax: +49 (0)761-2852320
Ihr FEEDBACK
ist uns willkommen!
E-Mail
SITEMAP.XML
|
|
| www.paris-info.de | www.porto-info.de | www.wiki-info.de | www.parisinfo.de | www.briefporto.org | www.email-english.de |www.email-englisch.de | www.emailenglisch.de | www.fill-ups.de | www.flashbooks.com | www.fillups.de | www.fuerfilofax.flashbooks.de | www.porto-seite.de | www.portoseite.de | www.flash-books.de | www.flash-books.com | www.franzoesische-briefe.de | www.dieportoseite.de | www.franzoesischebriefe.de | www.info-wiki.de |
|
|