|
|||
WWW.EMAIL-ENGLISH.COM |
|||
| PERFEKTES ENGLISCH FÜR IHRE E-MAILS | DIE BESTEN FORMULIERUNGEN | TIPPS | TRICKS | LINKS | BEISPIELE | MUSTERSÄTZE | GRATIS - WÖRTERBÜCHER | KOSTENLOSE ONLINE-RESSOURCEN | INFORMATIONEN | TEXTSAMMLUNGEN FÜR EMAIL-ENLISH | |
|||
EMAIL-ENGLISH |
|||
DIE WICHTIGSTEN
BASICS |
|||
EOM =
END OF MESSAGE |
|||
EOM Um dem Empfänger mitzuteilen, dass er die E-Mail nicht zu öffnen braucht, setzt man deas Kürzel EOM, END OF MESSAGE ans Zeilenende. Warnung Wir wurden von Lesern gebeten, darauf aufmerksam zu machen, dass diese - nachfolgend aufgeführten - Kürzel auch vielen Englisch-Muttersprachlern NICHT geläufig sind. Wir empfehlen also hier nochmals ausdrücklich, diese hilfreichen Kürzel nur in der Kommunikation gegenüber damit Vertrauten zu verwenden und dies auch nur dann, wenn dies z.B. bei ihren Teamkollegen auch entsprechend etabliert ist. |
|||
BEISPIELE FÜR GUTE EOM-MAILS |
|||
Beispiele für die Verwendung
von englischen <EOM> Kurzmails: "Let's meet in Conf. Room 307 RE: Next Summer Campaign at 3pm 8/21/09 EOM" Diese Nachricht besagt in einer Zeile: Wann man sich wo trifft und benennt dazu auch das Thema des Meetings: "Next Summer Campain", Termin am 21. August 2009, Uhrzeit 3 h p.m. also um 15 Uhr nachmittags. Ein weiterer Vorteil dieser Form der Mitteilung, die nur in die Betreffzeile geschrieben wird, besteht darin, dass der Empfänger diesen Termin mit ALLEN relevanten Angaben (Termin, Uhrzeit, Ort, Thema, Raumnummer) per "Drag and drop" oder "Paste and copy" in seinen Terminkalender übertragen / hinüberziehen kann. Vergleich lange Form - Kurzform Die umständliche Version als vollständige E-Mail wäre z.Bsp: Subject Line: Weekly Review meeting Text-Body der E-Mail: " "This week's weekly review meeting will be held in Conference room 3 at 2 p.m. Die Version als EOM Mail, die sich auf die Nachricht nur in der Betreffzeile konzentriert, ist wesentlich übersichtlicher: Subject Line: Weekly Review is at 2pm in Conference Room 3 [EOM] |
|||
EOM-Mails - Beispiele aus der Praxis |
|||
Weitere Beispiele aus der Praxis (!) für EOM-Kurzmails: "Campaign has launched <EOM>" "John will be there at 9:30AM. Thanks! <EOM>" "Lunch resched to Friday @ 1pm EOM" "Will be in office in 30 min. <EOM>" "My flight is late and now arriving 8:20a. Tom" "Thanks for the file <EOM>" "Out of office for the rest of the day EOM” "Back in office on wednesday <EOM>” "Reminder: Monday –no classes" "Staff meeting at 2pm EOM” "Dental emergency - won't be in. J.F.K. <EOM>" Bsp.: Absage der Teilnahme a.e. Meeting wg. Zahnschmerzen "Going on vacation. Back in two weeks. <EOM>" "<NWR> What time are you getting home? <EOM>” Bsp: Private E-Mail. Oft wird in Firmen bei Themen, die nichts mit der Firma, Institution oder dem Arbeitsplatz zu tun haben das Kürzel NWR vorangestellt. NWR bedeutet: This message is Not Work Related! |
|||
| EOM | Keine Antwort nötig | No Reply Necessary | |
|||
Kombination von <EOM> und
<NRN> Sehr sinnvoll ist auch die Kombination von dem Kürzel <EOM> End of Message mit dem Kürzel <NRN> das steht für No Reply Necessary - keine Antwort nötig, Sie brauchen darauf nicht zu antworten / Du brauchst darauf nicht antworten. <EOM/NRN> End of Message, No Reply Necessary Man schreibt dann nach der in englischen E-Mails inzwischen üblichen Konvention ans Ende der Subject Line <EOM/NRN> End of Messag, No Reply Necessary. |
|||
| REPLY REQUESTED | UM ANTWORT WIRD GEBETEN | | |||
Kombination von <EOM> und <RR> Üblich ist in der englischen und amerikanischen E-Mail Kommmunikation auch die Kombination von dem Kürzel <EOM> End of Message also "Ende der Mitteillung" mit dem Kürzel <RR> Reply Requested - "Antwort erbeten" <EOM/RR> End of Message, Reply Requested Gerade für kurze Fragen, Terminabsprachen, bei Yes/No Questions, oder wenn man fragen möchte, ob der Empfänger für das Anliegen gerade kurz Zeit hätte, ist die Kombination von End of Message und Reply Requested <EOM/RR> sehr sinnvoll. Dazu ein Beispiel: (Wenn man fragen möchte, ob jemand gerde kurz Zeit hätte) "Got a minute? <EOM/RR>" |
|||
ONLY ONE SINGLE TOPIC PER MAIL ! |
|||
EOM - Fokus auf nur ein Thema pro E-Mail Ein weiterer Vorteil für die 1-Zeilen-EOM-Mitteilungen ist die dadurch erzwungene Fokussierung auf nur ein Thema pro E-Mail. Nach der E-Mailetikette sollte man sich bei amerikanischen und englischen E-Mails mit amerikanischen/britischen Firmen oder Institutionen in einer E-Mail immer auf nur ein Thema pro E-Mail beschänken. Die bekannte Regel lautet: Only one single topic per email! Es gilt also auch hier die in der Business Correspondence / Geschäftskorrespondenz im angelsächsischen Sprachraum etablierte Konvention - immer nur ein Thema pro E-Mail. Wie lang darf eine EOM Message sein? Amerikanische Autoren empfehlen, sich in der Zahl der Anschläge auf ca. 60-80 Zeichen zu beschränken, damit die Subject Line in der Mail-Box oder im In-Box-Ordner noch gut gelesen werden kann. |
|||
Weitere Beispiele aus der Praxis finden Sie auf der nachfolgenden folgenden Seite |
|||
-Werbung- in eigener Sache ... |
|||
In eigener Sache. Unser flashbooks-Team würde sich natürlich sehr freuen, wenn Sie die lange, intensive Arbeit an dem Thema "Email English", die ihren Niederschlag in der jeweils aktuellsten Ausgabe von flashbooks No. 1: Professional Corresponcende (Neue aktualisierte |
|||
". | |||
|
|||
|
|||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S E I T E N E N D E
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
S E I T E N E N D E
S C H L A G W O R T E | S C
H L A G W O R T I N D E X S E I T E N E N D E TECHNISCHE KEYWORDS SCHLAGWÖRTER FÜR DIESE SEITE: EMAILENGLISH LETTER ENGLISCH COVER LETTER EMAILS ENGISCHEMUSTERSÄTZE TEXTBBAUSTEINE FÜR ENGLISCHE E-MAILS AUSDRÜCKE FORMULIERUNGEN BRIEFE ANSCHREIBEN ANREDE SCHLUSSSATZ GRATIS UNIVERSITÄT STUDIUM ANGLISTIK GYMNASIUM SEMINAR OBERSTUFE AMERIKANISTIK MBA MASTER STUDENGÄNGE ANFANG EXPRESSIONS LETTER FAX ANREDE SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN FORMULIERUNGEN FLOSKELN SÄTZE ÜBERSETZER KOSTENLOS LEXIKA KURS EINLEITUNG SATZANFANG SCHLUSSFORMULIERUNG BRIEFSCHLUSS ANLIEGEN DICTIONARY ÜBERSETZUNG "E MAIL" MAILEN LEXIKON SCHULE KLASSE KURSE DICTIONARIES WÖRTERBUCH WOERTERBUCH UND WOERTERBUECHER SATZANFÄNGE WORDS AUSDRÜCKE SÄTZE EMAILENGLISH SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN GESCHÄFTSBRIEF BRIEFPORTO BEI DEUTSCHE POST UND DHL COMMERCIAL CORRESPONDENCE GESCHÄFTSBRIEFE OFFER HANDLESKORRESPONDENZ BESTELLEN AUFTRAG ERTEILEN ANGEBOTE EINHOLENODER ANGEBOT EINHOLEN AUF ENGLISCH EMAIL VERFASSEN SCHREIBEN LINKS FÜR DIE 6-FACH LOCHUNG DER BÜCHER IST NUR EIN ZUSATZNUTZEN LOCHUNG DER TOP-INFO-BÜCHER WIE Z.B: FILOFAX PERSONAL KALENDER EINLAGEN TIMER PLANER TERMINPLANER RINGBUCH ORGANIZER TIMER ORGANISER ZEITPLANUNG SELBSTORGANISATION DIE BÜCHER LASSEN SICH AUCH IN RINGBÜCHER IM FILOFAX FORMAT EINHEFTEN. WEITERE ENGLISCHEONLINE WÖRTERBÜCHER WIE Z.B. LEO DICT ORG IN UNSERER LINKLISTE SPONSORED LINKS: FÜR REISEINFORMATIONEN ZU PARIS PARISINFO KURZINFO FÜR JEDE PARISREISE BILLIGE PREISWERTE HOTELS RESTAURANTS BISTROS BRASSERIE EMAIL ENGLISCH GRATIS INFORMATIONEN SÄTZE FORMULIERUNGEN TIPPS
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stand/Letztes Update der Seite: 30.06.2014, 8.30 h © by flashbooks-Team Impressum: www.Email-English.com Impressum: flashbooks ® Verlag Florian Kepper Habsburgerstr.62HH D-79104 Freiburg Germany Bestellhotline/Versand: Tel. 01805-35274-1 Fax d. Verlages/Redaktion: Fax: 0049 (0)761-2852320 Ihr FEEDBACK ist uns willkommen! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| www.paris-info.de | www.porto-info.de | www.wiki-info.de | www.parisinfo.de | www.briefporto.org | www.email-english.de |www.email-englisch.de | www.emailenglisch.de | www.fill-ups.de | www.flashbooks.com | www.fillups.de | www.fuerfilofax.flashbooks.de | www.porto-seite.de | www.portoseite.de | www.flash-books.de | www.flash-books.com | www.franzoesische-briefe.de | www.dieportoseite.de | www.franzoesischebriefe.de | www.info-wiki.de | |
|